Конкурс стихов "Золотая строфа"

приглашает авторов принять участие!
Выиграйте денежные призы и публикацию в альманахе!
http://zolotayastrofa.ru/


Конкурс малой прозы "Белая скрижаль" -
уникальная возможность для всех писателей
заявить о себе!
http://prozakonkurs.ru/

Хотите увидеть
свои стихи опубликованными?

Станьте соавтором поэтического сборника! 
Подробности тут 

Фотоконкурсы с большими призами только на
www.fotkon.ru

fotkon.ru

Детские белорусские стихи


Детские белорусские стихи – актуальный вопрос для родителей в Белоруссии, так как два государственных языка в стране, русский и белорусский, на самом деле не означают полного равноправия между ними и чаще всего получается, что дети и в школе и во дворе и дома разговаривают не на родном белорусском, а, преимущественно, на русском. Это часто приводит к тому, что дети не знают белорусского, не общаются на нем, даже не слышат белорусской речи в повседневной жизни. Поэтому, часто именно при помощи литературы на белорусском родители стараются приобщать детей к национальному наследию. Сначала это могут быть детские белорусские стихи, которые созданы путем перевода знаменитых русских произведений. Сравним, например, русские и белорусские варианты:

В лесу родилась ёлочка,
В лесу она росла,
Зимой и летом стройная,
Зелёная была

Жыла-была яліначка,
У хвойнічку расла,
Зімой і летам стройная,
Зялёная была.

Перевод, конечно, далеко не дословный, зато прекрасно дает возможность почувствовать язык, его отличие от привычного русского, а также перевод тех или иных слов. К тому же, слова во многом похожи и перекликаются друг с другом: "ёлочка" – "яліначка", "в лесу" – "у хвойнічку", "зелёная" – "зялёная" и т. д. Еще один пример детских белорусских стихов – это переводы поэзий таких знаменитых детских поэтов, как Агния Барто, Сергей Михалков, Самуил Маршак, Борис Заходер и т.д. Сравним стихотворение Агнии Барто на русском и белорусском:

Почему сегодня Петя
Просыпался десять раз?
Потому что он сегодня
Поступает в первый класс.

Ад чаго сягоння ноччу
Ўскочыў ён дзесяты раз?
А таму, што ён сягоння
Паступае ў першы клас.

Получается интересный парадокс, если читать слова по буквам и вдумчиво – то они воспринимаются тяжело и непонятно, а если делать это бегло и особо не вчитываясь – то читается очень легко и понятно. В любом случае, такие детские белорусские стихи дают детям возможность провести аналогии между знакомыми им стихотворениями на русском и незнакомыми на белорусском, познакомиться с языком, привыкнуть к нему.

Когда же этап знакомства с языком позади, прочитаны переводы привычных детских стихотворений на белорусский и ребенок уже может понимать белорусскую речь без особых проблем, тогда можно переходить к следующему этапу – чтению белоруской не переводной поэзии. Конечно, в этом контексте первым вспоминают стихи Якуба Коласа – знаменитого белорусского поэта. Однако, кроме него был и ряд других, ярких и достойных авторов, посвящавших свои произведения малышам. Например, Алесь Ставер:

Мне купiлi санкi,
Санкi-самакаты.
I пабеглi шпарка
Мы на горку з братам.

или Рыгор Барадулин:

Скача,
Скача
Без аглядкі,
Толькі над палянкамі
Бліскаюць вясёла пяткі
Зыркімі маланкамі.

Детские белорусские стихи сегодня продолжают активно создаваться детскими белорусскими поэтами. И для того, чтобы их найти не обязательно искать книги стихотворений в магазинах и на книжных раскладках, достаточно лишь запросить в поисковиках что-то вроде "дзіцячыя беларускія вершы" или "дзіцячыя вершы на беларускай мове".



Читайте также другие статьи о стихах для детей: